Soy alumno/a
Recursos
académicos
Recursos electrónicos
- Real academia española Acceder >
- CORDE RAE (Corpus Diacrónico del Español): es un corpus textual de todas las épocas y lugares en que se habló español, desde los inicios del idioma hasta el año 1974, en que limita con el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA). El CORDE está diseñado para extraer información con la cual estudiar las palabras y sus significados, así como la gramática y su uso a través del tiempo Acceder >
- CREA RAE (Corpus de Referencia del Español Actual): es un conjunto de textos de diversa procedencia, almacenados en soporte informático, del que es posible extraer información para estudiar las palabras, sus significados y sus contextos Acceder >
- Diccionario inglés-español Acceder >
- Diccionario general del español Acceder >
- Diccionario de términos médicos RAE Acceder >
- Diccionario de extranjerismos Acceder >
- Diccionario panhispánico del español jurídico Acceder >
- Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa Acceder >
- Diccionario panhispánico de dudas Acceder >
- www.fundeu.es Acceder >
- Diccionario de americanismos Acceder >
- The Chicago Manual of Style Acceder >
- Glosario de igualdad de género Acceder >
- Plataforma virtual de comunicación inclusiva Acceder >
- Servicio de Traducción al Español de las Naciones Unidas en Nueva York Acceder >
- Manual de Traducción del Servicio de Traducción al Español de las Naciones Unidas Acceder >
- Terminología Interactiva para Europa Acceder >
- English Style Guide. A handbook for authors and translators in the European Commission. Acceder >
- University of Oxford STYLE GUIDE Acceder >
Libros recomendados
- Claves gramaticales del español para la corrección y la traducción de textos. Albano, Hilda and Zorrilla, Alicia María (2015) Claves gramaticales del español para la corrección y la traducción de textos. 1a ed. Fundación Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Literarios Litterae, Buenos Aires.
- El arte de escribir bien en español: manual de corrección de estilo. María Marta García Negroni (Coordinadora), Laura Pérgola, Mirta Stern.
- El uso de la puntuación en español. Alicia María Zorrilla. Fundación Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Literarios LITTERAE, 2008.
- Gramática didáctica del español. Edición en Español de Leonardo Gómez Torrego.
- Manual del corrector de textos: guía normativa de la lengua española. Zorrilla de Rodríguez, Alicia María. Buenos Aires: Fundación Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Literarios - LITTERAE (1996-2001)
- Manual de estilo de la lengua española (5ª edición, revisada). Edición en Español de José Martínez de Sousa.
- Normativa lingüística española y corrección de textos. Alicia María Zorrilla.
:

Accedé al Sistema de gestión 
- Descargá la app del sistema de gestión
para tu dispositivo móvil:
Google Play (Android)
App Store (iphone)
- Descargá el instructivo para bajar la app
y acceder al sistema de gestión AQUÍ <
- Descargá la app del sistema de gestión
para tu dispositivo móvil:


- Descargá el instructivo para bajar la app
y acceder al sistema de gestión AQUÍ <
Salida laboral
Espacios de voluntariado y Job Boards de trabajo especializados.
Beneficios
para nuestros alumnos/as
0
de descuento en capacitaciones con SR4T. CURSOS PARA TRADUCTORES, CAPACITACIÓN INFORMÁTICA, TEMAS DE ACCESIBILIDAD. Ir a SR4T para elegir un curso y pedí tu cupón de descuento acá.
0
de descuento en capacitaciones de ISCEM
0
cuotas sin interés para inscripción y bonificaciones especialespor pago en efectivo.
ETI
Encuentro de Traducción ISCEM
Ingreso y certificación gratuito al encuentro anual. Exclusivo para el alumnado y egresados/as.
Beneficios Informáticos
“Forever Smart” ofrece beneficios para nuestros alumnos/as y staff en consultas informáticas, software de traducción, arreglo de PC, compra de insumos, etc. Podés comunicarte acá.
PrácticasISCEM
El programa de prácticas en ISCEM es para el alumnado de segundo y tercer año, así también como para egresados/as. Se designa una o varias traducciones para corregir (reales y hechas por estudiantes de primer año) y reciben feedback del docente.
Estas prácticas permiten al estudiante ganar experiencia y conocer el proceso de revisión de un proyecto real. Al finalizar, recibirás un certificado de reconocimiento y una carta de recomendación.